Tekst ostatecznej zasady
13 NYCRR część 500 - obowiązuje od 22 września 2024 r.
Rozdział X. Przepisy nowojorskiej ustawy o prawach wyborczych
Część 500. Postanowienia ogólne
500.1. Prawo wyborcze, sekcje 17-200 i następne, będzie określane w niniejszym dokumencie jako "New York Voting Rights Act" lub "Ustawa".
500.2. Biuro Praw Obywatelskich Biura Prokuratora Generalnego Stanu Nowy Jork będzie zwane dalej „Biurem Praw Obywatelskich” lub „CRB”.
500.3. "Klasa chroniona" używana w niniejszym dokumencie oznacza "klasę chronioną" zdefiniowaną w sekcji 17-204 prawa wyborczego.
500.4. Rozdzielność postanowień. Postanowienia niniejszej części są rozdzielne, a jeżeli jakikolwiek punkt, podpunkt, klauzula, zdanie, akapit, ustęp, podrozdział, sekcja lub podczęść niniejszej części lub ich zastosowanie do jakiejkolwiek osoby lub okoliczności zostanie uznane przez jakikolwiek właściwy sąd za nieważne, orzeczenie takie nie będzie miało wpływu na pozostałą część niniejszej części ani na jej zastosowanie, nie narusza ani nie unieważnia pozostałej jego części, ani jego zastosowania, ale ogranicza się w swoim działaniu do jego punktu, podpunktu, klauzuli, zdania, akapitu, ustępu, podpodziału, sekcji lub podczęści albo do osoby lub okoliczności bezpośrednio zaangażowanych w spór, w którym takie orzeczenie zostało wydane.
Część 501. Kontrola wstępna
501.1. Procedury składania i przeglądu
(a) Treść zgłoszeń
(1) Ogólne
(i) Zgłoszenie musi wskazywać źródło wszelkich zawartych w nim informacji.
(ii) W przypadku, gdy zamiast bardziej precyzyjnych danych statystycznych przedstawiono szacunki, w oświadczeniu należy podać imię i nazwisko, stanowisko i kwalifikacje osoby odpowiedzialnej za szacunki oraz krótko opisać podstawę szacunków.
(iii) Zgłoszenia nie mogą być dłuższe niż jest to konieczne do przedstawienia odpowiednich informacji i materiałów.
(iv) W przypadku, gdy informacje wymagane na podstawie niniejszej sekcji są istotne, ale nie są znane lub dostępne, lub nie mają zastosowania, w przedłożeniu należy to wskazać oraz, z wyjątkiem informacji, które nie mają zastosowania, należy wykazać, w formie i w sposób wymagany przez CRB, że organ przedkładający wykazał należytą staranność i nie był w stanie uzyskać tych informacji.
(v) Dane dostarczone w ramach zgłoszenia muszą składać się z informacji dostarczonych przez Biuro Spisu Ludności Stanów Zjednoczonych lub danych o porównywalnej jakości.
(2) Każde zgłoszenie musi być złożone w formie i w sposób wymagany przez CRB i musi zawierać następujące informacje lub dokumenty, aby umożliwić CRB dokonanie wymaganego ustalenia zgodnie z sekcją 17-210 prawa wyborczego w odniesieniu do objętej polisy:
(i) Kopia lub pisemny opis, w zależności od przypadku:
(a) nową lub zmodyfikowaną kwalifikację do głosowania, warunek wstępny głosowania, prawo, rozporządzenie, standard, praktykę, procedurę, przepis lub politykę obejmującą zmianę, dla której wnioskuje się o zgodę wstępną; oraz
(b) kwalifikacja do głosowania, warunek wstępny głosowania, prawo, rozporządzenie, standard, praktyka, procedura, przepis lub polityka, które mają zostać uchylone, zmienione lub w inny sposób zmienione.
(ii) Oświadczenie, które szczegółowo identyfikuje każdą objętą polityką, dla której wnioskuje się o administracyjną preclearance i które wyjaśnia różnicę między obecną kwalifikacją do głosowania, warunkiem wstępnym głosowania, prawem, rozporządzeniem, standardem, praktyką, procedurą, regulacją lub polityką, która obowiązuje lub obowiązuje w momencie składania wniosku, a proponowaną objętą polityką.
(iii) Imię i nazwisko, tytuł, adres e-mail, numer telefonu i adres pocztowy osoby dokonującej zgłoszenia.
(iv) Nazwa organu składającego wniosek oraz, jeśli jest inny:
(a) imię i nazwisko osoby lub nazwę organu odpowiedzialnego za ustanowienie i wdrożenie polityki objętej ubezpieczeniem; oraz
(b) każda jednostka polityczna, na której wybory ma wpływ polisa objęta ubezpieczeniem.
(v) Jeśli wniosek nie pochodzi od hrabstwa lub okręgowej komisji wyborczej, nazwa hrabstwa, w którym znajduje się organ składający wniosek.
(vi) Oświadczenie identyfikujące ustawowy lub inny organ, na podstawie którego jednostka podziału politycznego dokonuje zmiany, oraz opis procedur, których jednostka podziału politycznego musiała przestrzegać przy podejmowaniu decyzji o dokonaniu zmiany.
(vii) W przypadku podmiotów objętych ubezpieczeniem, w których wybory muszą być zarządzane na zasadzie dwupartyjnej, oświadczenie potwierdzające, że proponowana zmiana została zatwierdzona przez upoważnionych członków obu partii politycznych.
(viii) Oświadczenie, złożone przez osobę upoważnioną do złożenia takiego oświadczenia, że zmiana nie została jeszcze wprowadzona w życie lub zastosowana, lub wyjaśnienie, dlaczego takie oświadczenie nie może zostać złożone.
(ix) W przypadku, gdy zmiana będzie miała wpływ na mniej niż całą jednostkę podziału politycznego, wyjaśnienie zakresu geograficznego zmiany.
(x) Oświadczenie o przyczynach zmiany.
(xi) Oświadczenie o przewidywanym wpływie zmiany na członków klas chronionych, zgodnie z normami prawnymi wyszczególnionymi w ustawie i niniejszym tytule.
(xii) Oświadczenie określające:
(a) wszelkie toczące się postępowania sądowe, w których podmiot objęty ubezpieczeniem jest stroną, dotyczące zmiany lub powiązanych praktyk głosowania, oraz
(b) wszelkie wcześniejsze spory sądowe, w których podmiot objęty ochroną był stroną, dotyczące zmiany lub powiązanych praktyk głosowania, jeśli takie spory sądowe zostały wszczęte lub rozstrzygnięte w dniu lub po dniu, od którego mierzony jest obecny status podmiotu objętego ochroną zgodnie z sekcją 17-210(3) prawa wyborczego.
(xiii) Oświadczenie, że zarówno wcześniejsza praktyka, jak i procedura przyjęcia zmiany zostały wstępnie zatwierdzone, wraz z datą takiego wstępnego zatwierdzenia, lub że taka wcześniejsza praktyka i procedura nie podlegały wymogowi wstępnego zatwierdzenia, lub wyjaśnienie, dlaczego takie oświadczenia nie mogą zostać złożone.
(xiv) Oświadczenie określające wszelkie inne proponowane zmiany praktyki lub polityki, niezależnie od tego, czy ta praktyka lub polityka stanowi sama w sobie politykę objętą ubezpieczeniem, które mogą wchodzić w interakcje z przedłożoną polityką objętą ubezpieczeniem.
(xv) Jeżeli organ składający wniosek zwraca się do CRB o rozpatrzenie informacji dostarczonych w związku z wcześniejszym zgłoszeniem, późniejsze zgłoszenie musi wskazywać wcześniejsze zgłoszenie i odpowiednie informacje.
(xvi) Inne informacje, które CRB uzna za wymagane do oceny zmiany, które mogą obejmować elementy wymienione w punkcie 501.1(a)(3) niniejszego podpodziału. Jeżeli takie informacje są wymagane, ale nie zostały dostarczone, CRB powiadamia o tym organ składający wniosek.
(xvii) Poświadczenie pod przysięgą, że wszystkie informacje zawarte w zgłoszeniu są prawdziwe i dokładne zgodnie z najlepszą wiedzą osoby zgłaszającej, podpisane przez osobę upoważnioną do składania zgłoszeń w imieniu podmiotu objętego ubezpieczeniem.
(a) W przypadku zgłoszenia dokonanego przez komisję wyborczą, zaprzysiężone zaświadczenie musi być podpisane przez upoważnionego przedstawiciela każdej partii politycznej.
(3) Zawartość dodatkowa. CRB może wymagać następujących informacji, jeśli są one istotne dla wniosku o zezwolenie wstępne, oprócz tych wymaganych w paragrafie 501.1(a)(2) niniejszego podpodziału. Informacje muszą być dostarczone w formie i w sposób wymagany przez CRB.
(i) Informacje demograficzne dla dotkniętego obszaru (w tym, w stosownych przypadkach, zarówno przed, jak i po proponowanej zmianie), według rasy, koloru skóry i grupy mniejszości językowej. Jeśli takie informacje są zawarte w publikacjach Biura Spisu Ludności Stanów Zjednoczonych, wystarczające jest odniesienie do odpowiedniego tomu i tabeli.
(ii) Mapy. W przypadku zmiany, która zmienia okręg wyborczy, który wybiera dowolny urząd lub wpływa na granice dowolnego obszaru geograficznego określonego lub wykorzystywanego do celów głosowania, lub która wpływa na głosowanie lub wybory, w tym między innymi na granice okręgów wyborczych, lokalizacje lokali wyborczych lub miejsca rejestracji wyborców, mapy obszaru, którego dotyczy zmiana, zawierające następujące informacje:
(a) Poprzednie i nowe granice jednostki podziału politycznego;
(b) Poprzednie i nowe granice okręgów wyborczych;
(c) Lokalizacja członków klas chronionych;
(d) Wszelkie naturalne granice lub cechy geograficzne, które miały wpływ na wybór granic poprzedniej lub nowej jednostki podziału politycznego;
(e) Lokalizacja poprzednich i nowych lokali wyborczych; oraz
(f) Lokalizacja poprzednich i nowych miejsc rejestracji wyborców.
(iii) Zwroty z wyborów
(a) Wyniki prawyborów, wyborów powszechnych i specjalnych przeprowadzonych przez lub w jednostce podziału politycznego, zawierające następujące informacje:
(1) Imię i nazwisko każdego kandydata;
(2) Rasa, kolor skóry lub grupa mniejszości językowej każdego kandydata, jeśli jest znana;
(3) Stanowisko, o które ubiega się każdy kandydat,
(4) Liczba głosów otrzymanych przez każdego kandydata w podziale na okręgi wyborcze;
(5) Wynik każdego konkursu; oraz
(6) Liczba zarejestrowanych wyborców, według rasy, koloru skóry i grupy mniejszości językowej, dla każdego okręgu wyborczego, dla którego dostarczono wyniki wyborów.
(b) Dane związane z wyborami, których nie można dokładnie przedstawić w kategoriach obszarów statystycznych i jednostek podziału statystycznego opracowanych przez Biuro Spisu Ludności Stanów Zjednoczonych (np. bloki spisowe lub obszary spisowe), mogą być identyfikowane według hrabstwa i okręgu wyborczego.
(iv) Głosowanie spolaryzowane rasowo. Analiza wskazująca, w jakim stopniu głosowanie w jednostce politycznej jest spolaryzowane rasowo, zgodnie z definicją w sekcji 17-204(6) prawa wyborczego, między odpowiednimi klasami chronionymi lub oświadczenie, dlaczego taka analiza jest niemożliwa lub niewykonalna.
(v) Reklama i uczestnictwo. Jeśli jednostka podziału politycznego powiadomiła opinię publiczną o zamiarze przyjęcia lub wdrożenia polityki objętej ubezpieczeniem, przeprowadziła przesłuchanie publiczne dotyczące polityki objętej ubezpieczeniem lub w inny sposób zapewniła opinii publicznej możliwość wypowiedzenia się na temat polityki objętej ubezpieczeniem, dowody, w stosownych przypadkach:
(a) Takie publiczne ogłoszenie(a).
(b) Możliwość udziału członków społeczeństwa w podejmowaniu decyzji o przyjęciu proponowanej zmiany oraz opis zakresu, w jakim taki udział, w szczególności członków klasy chronionej, faktycznie miał miejsce.
(c) Materiały wystarczające do wykazania zawiadomienia lub udziału społeczeństwa, które mogą obejmować:
(1) Kopie artykułów prasowych lub innych relacji medialnych omawiających proponowaną zmianę;
(2) Kopie publicznych ogłoszeń opisujących proponowaną zmianę i zachęcających do publicznego komentowania lub udziału w przesłuchaniach oraz oświadczenia dotyczące miejsca, w którym takie publiczne ogłoszenia zostały opublikowane (np. gazety, radio lub telewizja, wywieszone w budynkach publicznych, wysłane do określonych osób lub podmiotów);
(3) Protokoły lub relacje z publicznych przesłuchań dotyczących proponowanej zmiany;
(4) Oświadczenia, przemówienia i inne publiczne komunikaty dotyczące proponowanej zmiany; oraz
(5) Kopie otrzymanych uwag publicznych.
(d) W przypadku, gdy jednostka podziału politycznego powiadomiła opinię publiczną o możliwości wglądu lub skopiowania wniosku o wydanie zezwolenia wstępnego lub zaproszenia do przedstawienia uwag opinii publicznej do rozpatrzenia przez CRB w związku z przeglądem zezwolenia wstępnego, kopie odpowiednich publicznych ogłoszeń lub zaproszeń oraz oświadczenia dotyczące miejsca, w którym takie publiczne ogłoszenia lub zaproszenia się pojawiły.
(e) Wszelkie inne dowody wskazujące na zakres, w jakim członkom klasy chronionej zapewniono możliwość zaangażowania się w proces decyzyjny oraz zakres, w jakim uwzględniono wszelkie uwagi lub obawy wyrażone w tym procesie.
(vi) W przypadku polityk objętych ochroną, przyjętych na mocy prawa lokalnego lub uchwały, materiały dotyczące historii legislacyjnej, w tym między innymi:
(a) Stenogramy i protokoły przesłuchań;
(b) sprawozdania komisji; oraz
(c) Oświadczenia o skutkach fiskalnych.
(vii) Kontakty z grupami społecznymi. W stosownych przypadkach, nazwy, adresy e-mail, numery telefonów i przynależności organizacyjne grup, które działają w danym okręgu politycznym i służą jego mieszkańcom, od których można oczekiwać, że są zaznajomione z proponowaną zmianą lub które były aktywne w procesie politycznym.
(b) Harmonogram
(1) Obliczanie czasu
(i) O ile nie postanowiono inaczej, okresy na złożenie wniosku i jego weryfikację liczone są w dniach kalendarzowych, przy czym dzień otrzymania wniosku nie jest liczony, a ostatni dzień okresu kończy się o godzinie 23:59 czasu wschodniego tego dnia.
(ii) Jeżeli ostatni dzień okresu przypada w sobotę, niedzielę lub inny dzień uznany za święto przez Prezydenta lub Kongres Stanów Zjednoczonych, lub przez Gubernatora lub Stan Nowy Jork, lub inny dzień, który nie jest dniem zwykłej pracy Biura Prokuratora Generalnego Stanu Nowy Jork, za ostatni dzień okresu uważa się następny pełny dzień roboczy.
(iii) Datą zgłoszenia jest data jego otrzymania przez CRB. CRB potwierdzi datę otrzymania zgłoszenia przez podmiot objęty ochroną.
(iv) Za datę odpowiedzi CRB uznaje się dzień, w którym została ona przekazana organowi składającemu wniosek w dowolny rozsądny sposób, w tym poprzez umieszczenie jej w skrzynce pocztowej U.S. Postal Service lub prywatnego przewoźnika pocztowego, wysłanie jej pocztą elektroniczną lub innymi środkami elektronicznymi, lub dostarczenie jej osobiście przedstawicielowi organu składającego wniosek.
(2) Przegląd awaryjny. W przypadku, gdy podmiot objęty ubezpieczeniem musi uchwalić lub wdrożyć politykę objętą ubezpieczeniem po trzydziestym piątym dniu przed pierwszym dniem głosowania, w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, tornada, wybuchu, awarii zasilania, aktu sabotażu, ataku wroga, innej katastrofy lub innych nadzwyczajnych okoliczności, okresy na publiczne komentarze, przegląd CRB i decyzję o przyznaniu lub odmowie zgody wstępnej są następujące:
(i) W przypadku jakiejkolwiek polityki dotyczącej wyznaczania lub wyboru punktów wyborczych lub przypisywania okręgów wyborczych do punktów wyborczych, CRB dokona przeglądu takiej polityki i podejmie decyzję o odmowie lub przyznaniu zgody wstępnej w ciągu 48 godzin od otrzymania takiej polityki lub tak szybko, jak to możliwe.
(ii) W przypadku każdej innej polisy objętej ubezpieczeniem CRB dokona przeglądu polisy objętej ubezpieczeniem i podejmie decyzję o odmowie lub udzieleniu zezwolenia wstępnego w ciągu 72 godzin od otrzymania polisy objętej ubezpieczeniem lub tak szybko, jak to możliwe.
(iii) Wstępne ustalenie
(a) Każda zgoda wstępna udzielona w trybie pilnym zostanie określona jako wstępna, a CRB może następnie odmówić zgody wstępnej w ciągu 60 dni od otrzymania polisy.
(b) Wszelkie uwagi publiczne otrzymane w ciągu 10 dni roboczych po wstępnym przyznaniu zezwolenia wstępnego zostaną rozpatrzone w ciągu tego 60-dniowego okresu.
(3) Przedłużenie okresu przeglądu
(i) Okresy na publiczne komentarze, przegląd CRB i decyzję o przyznaniu lub odmowie wstępnej akceptacji, jak przewidziano w sekcji 17-210(4)(f) prawa wyborczego, zostaną wznowione po otrzymaniu ponownego zgłoszenia lub powiązanego zgłoszenia.
(a) Ponowne przedłożenie. Jeżeli organ składający wniosek dostarczy lub CRB w inny sposób uzyska informacje w okresie przeglądu, które CRB uzna za istotne uzupełnienie złożonego wniosku, albo na własną prośbę, albo w odpowiedzi na prośbę CRB o dodatkowe informacje, będzie to uważane za ponowne złożenie wniosku o zgodę wstępną, a okresy na publiczne komentarze, przegląd CRB i decyzję o przyznaniu lub odmowie zgody wstępnej, zgodnie z sekcją 17-210(4)(f) prawa wyborczego, zostaną ponownie obliczone od momentu otrzymania przez CRB ponownego wniosku. W przypadku wniosku CRB o dodatkowe informacje, takie okresy będą naliczane od dnia, w którym taki wniosek zostanie wydany.
(b) Powiązane zgłoszenia. Gdy CRB otrzyma wiele powiązanych zgłoszeń w okresie przeglądu zgłoszenia, które nie może być rozpatrywane niezależnie, okresy na publiczne komentarze, przegląd CRB i decyzję o przyznaniu lub odmowie zezwolenia wstępnego, zgodnie z sekcją 17-210(4) prawa wyborczego, zostaną ponownie obliczone od otrzymania przez CRB ostatniego powiązanego zgłoszenia.
(1) Wniosek, który nie może być rozpatrywany niezależnie, to taki, w przypadku którego potencjalny wpływ wsteczny można ocenić jedynie w odniesieniu do wpływu innej objętej nim polityki. Zgłoszenia, które nie mogą być rozpatrywane niezależnie, mogą obejmować m.in. przeniesienie wielu lokalizacji głosowania w sąsiadujących ze sobą lub sąsiadujących okręgach.
(ii) CRB powiadomi organ przedkładający na piśmie, gdy okresy na publiczne uwagi, przegląd CRB i decyzję o przyznaniu lub odmowie zezwolenia wstępnego, zgodnie z sekcją 17-210(4)(f) prawa wyborczego, zostaną ponownie obliczone z powodu otrzymania przez CRB ponownego przedłożenia lub powiązanego przedłożenia.
(iii) Powiadomienie o otrzymaniu przez CRB ponownego zgłoszenia lub powiązanego zgłoszenia zostanie przekazane zainteresowanym stronom zarejestrowanym zgodnie z pkt 501.1(c)(11)(i) niniejszej sekcji.
(4) Objęte zasady muszą zostać przedłożone do przeglądu przedclearance tak szybko, jak to możliwe po tym, jak staną się ostateczne; pod warunkiem jednak, że zmiany wymagające zatwierdzenia w drodze referendum, przez sąd lub przez agencję stanową muszą zostać przedłożone przed takim zatwierdzeniem, jeśli zmiana nie podlega zmianie w ostatecznym działaniu zatwierdzającym i jeśli wszystkie inne działania niezbędne do zatwierdzenia zostały podjęte.
(i) Uznaje się, że lokalne prawo lub uchwała stały się ostateczne po ich uchwaleniu, a takie prawo lub uchwała nie zostaną wdrożone do czasu uzyskania zgody wstępnej.
(ii) Jednostka podziału politycznego przeprowadzająca wybory referendalne w celu ratyfikacji polityki objętej ubezpieczeniem może przedłożyć zmianę, która ma zostać poddana pod głosowanie w referendum w tym samym czasie, w którym przedkłada wszelkie polityki objęte ubezpieczeniem związane z przeprowadzeniem wyborów referendalnych.
(c) Procedury
(1) Zgłoszenia muszą mieć formę pisemną oraz formę i sposób wymagany przez CRB. CRB zapewnia elektroniczną opcję składania wniosków o zezwolenie wstępne.
(2) Aktualne informacje o adresach i sposobach składania wniosków o wstępne zatwierdzenie znajdują się na stronie internetowej Biura Prokuratora Generalnego Stanu Nowy Jork.
(3) Organ przedkładający
(i) Wnioski o zezwolenie na wstępną weryfikację muszą być składane przez głównego urzędnika ds. prawnych lub innego odpowiedniego urzędnika organu składającego wniosek lub przez inną osobę upoważnioną do działania w imieniu organu składającego wniosek.
(ii) Hrabstwo, w tym jego rada wyborcza, jest uprawnione do przedłożenia polityki objętej ubezpieczeniem w imieniu wszelkich podmiotów objętych ubezpieczeniem znajdujących się w całości w granicach hrabstwa, których wybory są zarządzane przez hrabstwo lub radę wyborczą hrabstwa, lub w przypadku gdy inne okoliczności mogą uzasadniać złożenie wniosku przez hrabstwo lub jego radę wyborczą, pod warunkiem że wniosek musi zawierać wyjaśnienie takich okoliczności.
(iii) Zmiana polityki objętej ubezpieczeniem, która wynika z nakazu sądowego, zgodnie z sekcją 501.4(a)(5) niniejszej części, musi zostać przedłożona przez jurysdykcję lub organ, który ma wdrożyć lub zarządzać zmianą.
(iv) Każda osoba fizyczna lub podmiot może przesłać do CRB uwagi publiczne lub inne informacje dotyczące polityki objętej ubezpieczeniem w podmiocie objętym ubezpieczeniem w okresach zgłaszania uwag publicznych określonych w sekcji 17-210(4)(f) prawa wyborczego, stosownie do przypadku.
(a) Komunikaty mogą mieć formę listu zawierającego imię i nazwisko, adres e-mail i numer telefonu osoby lub podmiotu, opisującego proponowaną zmianę i zawierającego informacje dotyczące tego, czy proponowana zmiana zmniejszy lub nie zmniejszy zdolności członków klasy chronionej do uczestniczenia w procesie politycznym i wybierania preferowanych kandydatów na urzędy.
(b) Uwagi należy przesyłać do Szefa Sekcji, Biura Praw Głosujących, Praw Obywatelskich na adres lub adres e-mail podany na stronie internetowej Biura Prokuratora Generalnego Stanu Nowy Jork. Pierwsza strona i koperta lub temat wiadomości e-mail powinny być oznaczone: "Komentarz na podstawie sekcji 17-210 nowojorskiej ustawy o prawach wyborczych". Jeśli jest to możliwe, komentarze powinny zawierać nazwę podmiotu objętego ochroną w temacie.
(v) Każda osoba fizyczna lub podmiot może zwrócić uwagę CRB na fakt, że polityka objęta ubezpieczeniem została przyjęta lub wdrożona bez uprzedniego zatwierdzenia. Jeśli nie otrzymano zgłoszenia dotyczącego polityki podlegającej kontroli wstępnej, CRB poinformuje odpowiednią jednostkę podziału politycznego o wymogu kontroli wstępnej w odniesieniu do danej zmiany.
(4) Nieprawidłowe lub niekompletne zgłoszenia. Zgłoszenie, które nie kwalifikuje się do wstępnej weryfikacji, nie zawiera wszystkich wymaganych informacji lub nie zostało złożone w odpowiednim formacie, może zostać uznane za niewłaściwe lub niekompletne.
(i) Nieprawidłowe zgłoszenia
(a) CRB nie będzie rozpatrywać wniosków pod względem merytorycznym, między innymi:
(1) Zgłoszenia dotyczące standardów, praktyk lub procedur, dla których nie proponuje się zmian;
(2) Zgłoszenia dotyczące zmian, które wcześniej uzyskały zgodę wstępną;
(3) Zgłoszenia dotyczące zmian, w przypadku których ustalenie jest przedwczesne;
(4) Zgłoszenia dokonane przez jednostki polityczne, które nie są podmiotami objętymi kontrolą zgodnie z definicją w sekcji 17-210(3) prawa wyborczego, a zatem nie podlegają wymogowi wstępnej kontroli;
(5) Zgłoszenia dotyczące zmian, które nie stanowią polityki objętej ubezpieczeniem zgodnie z definicją w sekcji 17-210(2) prawa wyborczego lub niniejszej części;
(6) Zgłoszenia dotyczące zmian, które zostały uchwalone i wdrożone przed 22 września 2024 r;
(7) Zgłoszenia dotyczące zmian przedłożonych przed ostatecznym uchwaleniem lub zatwierdzeniem, z wyjątkiem zmian wymagających zatwierdzenia w drodze referendum, przez sąd lub agencję państwową, zgodnie z ust. 501.1(b)(4) niniejszej sekcji;
(8) Zgłoszenia bezpośrednio związane z inną zmianą, która podlega kontroli wstępnej, ale nie została do niej zgłoszona, jeżeli CRB ustali, że te dwie zmiany nie mogą być rozpatrywane merytorycznie niezależnie od siebie;
(9) Zgłoszenia dotyczące zmian, których egzekwowanie ustało i zostały zastąpione przez standard, praktykę lub procedurę, która uzyskała wstępną akceptację lub która jest w inny sposób prawnie egzekwowalna zgodnie z sekcją 17-210 prawa wyborczego; lub
(10) Zgłoszenia, które nie opisują przedmiotowej zmiany w sposób wystarczająco szczegółowy, aby spełnić minimalne wymogi określone w pkt 501.1(a)(2)(i) niniejszej sekcji.
(b) Jeśli CRB stwierdzi, że odpowiedź merytoryczna na zgłoszoną zmianę jest niewłaściwa, CRB może odstąpić od wymogów proceduralnych określonych w sekcji 17-210(4) prawa wyborczego i powiadomić zgłaszającego, że zgłoszenie nie będzie rozpatrywane merytorycznie. Takie powiadomienie zostanie przekazane w okresie przeglądu, który rozpocząłby się w celu rozstrzygnięcia co do istoty sprawy i będzie zawierać wyjaśnienie, dlaczego odpowiedź jest niewłaściwa.
(c) Jeśli po powiadomieniu przez CRB, że wniosek był niewłaściwy do rozpatrzenia pod względem merytorycznym, nowe informacje lub zmiana okoliczności sprawiają, że objęta polityka jest odpowiednia do przeglądu pod względem merytorycznym, taka objęta polityka musi zostać przedłożona do przeglądu przedclearance. Taki wniosek musi zawierać opis nowych informacji lub okoliczności, takich jak powiadomienie od organu składającego wniosek, że polityka objęta ubezpieczeniem, którą wcześniej uznano za przedwczesną, została formalnie przyjęta. Powiadomienie o ponownym złożeniu wniosku zostanie przekazane zainteresowanym stronom zarejestrowanym zgodnie z punktem 501.1(c)(11)(i) niniejszej sekcji.
(ii) Niekompletne zgłoszenia
(a) CRB uzna za niekompletne i nie dokona przeglądu, między innymi:
(1) Zgłoszenia, które nie zawierają wszystkich informacji wymaganych zgodnie z podpunktem 501.1(a) niniejszej sekcji lub wszystkich informacji istotnych dla przeglądu CRB; oraz
(2) Zgłoszenia, które są nieprawidłowo sformatowane, nieczytelne lub w inny sposób niezgodne z wymogami technicznymi określonymi przez CRB.
(b) Wnioski o dodatkowe informacje
(1) Jeżeli CRB stwierdzi, że zgłoszenie nie spełnia wymogów określonych w podpunkcie 501.1(a) niniejszej sekcji, CRB może zażądać, ustnie lub na piśmie, wszelkich pominiętych informacji niezbędnych do oceny zgłoszenia. We wniosku należy poinformować podmiot objęty ubezpieczeniem, że wstępne zezwolenie może zostać odrzucone, jeśli informacje nie zostaną dostarczone w odpowiednim czasie.
(2) CRB powiadomi organ składający wniosek, że okres przeglądu wniosku ulega zawieszeniu z dniem złożenia wniosku oraz że nowy okres przeglądu rozpocznie się po otrzymaniu przez CRB odpowiedzi od organu składającego wniosek, która zawiera żądane informacje lub wykazuje, zgodnie z wyłącznym uznaniem CRB, że organ składający wniosek dołożył należytej staranności i nie był w stanie uzyskać informacji.
(3) Ustny wniosek o udzielenie informacji nie ogranicza uprawnień CRB do złożenia pisemnego wniosku o udzielenie informacji.
(4) Jeśli wniosek został złożony na piśmie, kopia wniosku i zawiadomienie o otrzymaniu przez CRB informacji na podstawie takiego wniosku zostaną przekazane każdej stronie, która zgłosiła uwagi do przedłożonego wniosku, oraz zainteresowanym stronom zarejestrowanym zgodnie z punktem 501.1(c)(11)(i) niniejszej sekcji.
(5) W przypadku, gdy odpowiedź organu składającego wniosek nie zawiera wymaganych informacji ani nie wykazuje, zgodnie z wyłącznym uznaniem CRB, że organ składający wniosek dołożył należytej staranności i nie był w stanie uzyskać informacji, taka odpowiedź zostanie uznana za niewystarczającą i nie rozpocznie nowego okresu przeglądu. CRB powiadamia organ zgłaszający, że jego odpowiedź jest niewystarczająca. Takie powiadomienie zostanie dostarczone tak szybko, jak to możliwe, w okresie przeglądu, który rozpocząłby się, gdyby odpowiedź była wystarczająca.
(6) Jeżeli po złożeniu wniosku o dalsze informacje zgodnie z niniejszą klauzulą CRB otrzyma żądane informacje ze źródła innego niż organ składający wniosek, CRB niezwłocznie powiadomi o tym organ składający wniosek, a nowy okres przeglądu rozpocznie się następnego dnia po otrzymaniu informacji przez CRB.
(7) Jeśli po 60 dniach organ składający wniosek nie dostarczy wystarczającej odpowiedzi na wniosek złożony zgodnie z niniejszą sekcją, CRB, przy braku okoliczności łagodzących i zgodnie z ciężarem dowodu zgodnie z sekcją 17-210 prawa wyborczego i jak opisano w sekcji 501.2(e) niniejszej części, może odmówić zezwolenia wstępnego.
(iii) Inne zainteresowane strony
(a) CRB może w dowolnym momencie zażądać odpowiednich informacji od jurysdykcji rządowych oraz od zainteresowanych osób i podmiotów, a także może przeprowadzić niezależną analizę, którą uzna za stosowną według własnego uznania przy podejmowaniu decyzji.
(b) CRB ma prawo zwrócić uwagę organu składającego wniosek lub każdej zainteresowanej osoby lub podmiotu na informacje lub uwagi związane ze złożonym wnioskiem.
(5) Sprawozdanie z kontroli wstępnej i ustalenia
(i) CRB, w okresie przeglądu przewidzianym w sekcji 17-210(4)(f) prawa wyborczego i zgodnie z dalszymi postanowieniami niniejszego tytułu, wyda pisemny raport i decyzję, czy wstępna akceptacja polityki powinna zostać przyznana lub odrzucona.
(ii) W przypadku odmowy udzielenia zezwolenia wstępnego, raport i ustalenia powinny zawierać wyjaśnienie podstawy odmowy i informować organ składający wniosek, że może on wszcząć specjalne postępowanie w Sądzie Najwyższym stanu Nowy Jork dla hrabstwa Nowy Jork lub Albany w celu odwołania się od odmowy, zgodnie z art. 78 CPLR.
(iii) W przypadku przyznania zgody wstępnej, raport i ustalenia powinny stwierdzać, że przyznanie zgody wstępnej przez CRB nie wyklucza późniejszego postępowania sądowego przez inne strony w celu zakazania uchwalenia lub wdrożenia objętej nią polityki.
(iv) Decyzja CRB o przyznaniu zezwolenia wstępnego nie podlega przeglądowi.
(v) Kopia raportu i ustaleń zostanie przesłana do każdej strony, która zgłosiła uwagi do przedłożenia oraz do zainteresowanych stron zarejestrowanych zgodnie z podpunktem 501.1(c)(11)(i) niniejszej sekcji.
(6) Wycofanie
(i) Podmiot objęty ochroną może wycofać wniosek w dowolnym momencie przed podjęciem ostatecznej decyzji przez CRB. Powiadomienie o wycofaniu musi być złożone na piśmie i skierowane do szefa sekcji ds. praw wyborczych w Biurze Praw Obywatelskich. Zgłoszenie uznaje się za wycofane po otrzymaniu zawiadomienia przez CRB.
(ii) Powiadomienie o wycofaniu zostanie przekazane zainteresowanym stronom zarejestrowanym zgodnie z punktem 501.1(c)(11)(i) niniejszej sekcji.
(7) Brak odpowiedzi. Zgodnie z sekcją 17-210(3)(e)(iii) Prawa Wyborczego, niedostarczenie przez CRB raportu i decyzji w wyznaczonym okresie przeglądu stanowi wstępną akceptację zgłoszonej zmiany, pod warunkiem, że taki okres przeglądu rozpoczął się po otrzymaniu przez CRB kompletnego wniosku, który jest odpowiedni do udzielenia odpowiedzi merytorycznej.
(8) Prowadzenie akt; przechowywanie dokumentacji. CRB przechowuje kopie zgłoszeń, raportów i ustaleń dotyczących wstępnej weryfikacji zgodnie z obowiązującymi wymogami dotyczącymi przechowywania dokumentacji, w tym między innymi z ustawą o wolności informacji (Freedom of Information Law, N.Y.). Ustawa o funkcjonariuszach publicznych § 84 i nast.
(9) Wybory specjalne
(i) Jak stwierdzono w sekcji 17-210(2)(h) prawa wyborczego, jakiekolwiek uznaniowe ustalenie daty wyborów specjalnych nie podlega wymogowi wstępnej akceptacji.
(ii) Przeprowadzenie wyborów specjalnych podlega wymogowi preclearance w zakresie, w jakim jednostka podziału politycznego wprowadza zmiany w praktykach lub procedurach, które mają być stosowane podczas przeprowadzania takich wyborów specjalnych.
(10) Powiadomienie
(i) Powiadomienie o sporach sądowych istotnych dla objęcia kontrolą wstępną musi być dokonane w takiej formie i w taki sposób, jakiego może wymagać CRB.
(ii) Podmioty objęte gwarancją muszą powiadomić CRB o każdej zmianie nazwiska lub danych kontaktowych osoby odpowiedzialnej za składanie wniosków o zezwolenie wstępne, w sposób wymagany przez CRB, nie później niż 30 dni od daty zmiany.
(11) Rejestr powiadomień
(i) CRB ustanawia i prowadzi rejestr powiadomień, który zawiera imię i nazwisko oraz adres pocztowy lub e-mail każdej osoby lub podmiotu, który chce otrzymywać powiadomienia dotyczące wstępnej weryfikacji.
(ii) Zawiadomienia o administracyjnych wnioskach o zgodę wstępną, ponownych wnioskach, powiązanych wnioskach, wnioskach o dodatkowe informacje, wycofaniach oraz raportach i ustaleniach będą przekazywane osobom i grupom, które zarejestrowały się w tym celu zgodnie z podpunktem (i) niniejszego ustępu. Takie powiadomienie zostanie również przekazane w przypadku złożenia wniosku o wstępną kontrolę sądową w Sądzie Najwyższym Nowego Jorku, pod warunkiem, że podmiot objęty ochroną spełnił wymóg zgodnie z sekcją 17-210(5)(b) prawa wyborczego, aby jednocześnie dostarczyć CRB kopię takiego wniosku.
501.2. Norma prawna
(a) Udzielenie lub odmowa udzielenia zezwolenia wstępnego. CRB udziela wstępnej zgody na politykę objętą ubezpieczeniem tylko wtedy, gdy CRB jest w stanie stwierdzić, że polityka objęta ubezpieczeniem nie zmniejszy zdolności członków klasy chronionej do uczestniczenia w procesie politycznym lub wybierania preferowanych kandydatów na urzędy. Absent such a determination, preclearance will be denied and the covered policy shall not be enacted or implemented.
(b) Podstawa ustalenia CRB. CRB będzie opierać decyzję o wstępnej kontroli na przeglądzie materiałów przedstawionych przez podmiot objęty kontrolą, odpowiednich informacji dostarczonych przez zainteresowane osoby i grupy lub w inny sposób uzyskanych przez CRB, a także na wynikach wszelkich niezależnych analiz przeprowadzonych przez CRB.
(c) Standard przeglądu. Objęta polityka zostanie wstępnie zatwierdzona tylko wtedy, gdy nie zmniejszy zdolności członków jakiejkolwiek chronionej klasy do uczestniczenia w procesie politycznym i wybierania preferowanych kandydatów na urzędy.
(1) Objęta ochroną polityka nie zmniejszy zdolności członków klasy chronionej do uczestniczenia w procesie politycznym i wybierania preferowanych przez nich kandydatów na urzędy, jeśli nie doprowadzi do pogorszenia pozycji członków klasy chronionej (tj. nie pogorszy sytuacji członków takiej grupy niż przed zmianą) w odniesieniu do ich zdolności do uczestniczenia w procesie politycznym i wybierania preferowanych przez nich kandydatów na urzędy.
(2) Zmiana zostanie uznana za retrogresywną w odniesieniu do zdolności klasy chronionej do uczestnictwa w procesie politycznym, jeżeli: (i) istnieje nieproporcjonalne prawdopodobieństwo, że osoby, które zostaną obciążone przez zmianę, będą członkami jednej lub więcej klas chronionych; oraz (ii) zmiana nakłada obciążenie na tyle istotne, że prawdopodobnie spowoduje, że niektórzy członkowie takich klas chronionych nie będą głosować lub w inny sposób uczestniczyć w procesie politycznym.
(3) Retrogresja jest oceniana w odniesieniu do wszystkich klas chronionych, których dotyczy.
(d) Benchmark
(1) Określając, czy przedłożona polityka ma charakter retrogresywny, CRB porówna przedłożoną zmianę z kwalifikacją do głosowania, warunkiem wstępnym głosowania, prawem, rozporządzeniem, standardem, procedurą praktyki, regulacją lub polityką (zwaną dalej "polityką") obowiązującą lub obowiązującą w momencie przedłożenia.
(2) Jeśli istniejąca polisa w momencie składania wniosku nie obowiązywała lub nie była skuteczna w dniu, w którym podmiot objęty ubezpieczeniem miał zastosowanie do ubezpieczenia, nie może ona służyć jako punkt odniesienia, a porównanie powinno być dokonane z polisą, która ostatnio obowiązywała lub była skuteczna.
(3) Określając odpowiedni punkt odniesienia, CRB oceni proponowaną zmianę w świetle wszystkich istotnych warunków istniejących w momencie składania wniosku, w tym tego, czy konkurs wyborczy inny niż ostatnio przeprowadzony stanowi bardziej odpowiedni punkt odniesienia. Dokonując tego ustalenia, CRB może wziąć pod uwagę, między innymi, urzędy na karcie do głosowania oraz to, czy proponowana zmiana dotyczy prawyborów, wyborów powszechnych czy specjalnych.
(4) Wdrożenie i stosowanie polityki objętej ubezpieczeniem, która nie została wstępnie zatwierdzona, nie powoduje, że praktyka ta staje się punktem odniesienia dla każdej kolejnej polityki objętej ubezpieczeniem przedłożonej przez podmiot objęty ubezpieczeniem.
(e) Ciężar dowodu
(1) Chociaż informacje decydujące o tym, czy zgoda wstępna powinna zostać udzielona, czy też odmówiona, mogą być dostarczone przez osoby lub podmioty zewnętrzne lub uzyskane w drodze własnej niezależnej analizy CRB, ciężar wykazania, że zgoda wstępna powinna zostać udzielona, spoczywa zawsze na podmiocie objętym ubezpieczeniem, który przedkłada proponowaną zmianę.
(2) Podmiot objęty ubezpieczeniem musi zapewnić:
(i) wystarczające informacje, na podstawie których CRB może określić punkt odniesienia, z którym można porównać proponowaną polisę objętą ubezpieczeniem; oraz
(ii) informacje wystarczające do wykazania, że w porównaniu z tym punktem odniesienia, zdolność jakiejkolwiek chronionej klasy obecnej w danym poddziale politycznym do uczestniczenia w procesie politycznym i wybierania preferowanych kandydatów na urząd nie zostanie zmniejszona w wyniku uchwalenia lub wdrożenia proponowanej zmiany.
501.3. Podmioty objęte gwarancją
(a) CRB będzie okresowo publikować listę podmiotów objętych ochroną i może aktualizować taką listę w dowolnym momencie w oparciu o nowe informacje, które są istotne dla określenia zakresu ochrony.
(b) Do celów sekcji 17-210(3)(a) i (b) prawa wyborczego:
(1) "Stwierdzenie naruszenia" obejmuje określenie zasadności roszczenia.
(2) "Stwierdzenie jakiegokolwiek naruszenia" nie obejmuje wstępnego zadośćuczynienia przyznanego na podstawie prawdopodobieństwa sukcesu co do istoty sprawy i/lub wyważenia względnych szkód.
(3) Uznaje się, że dekret zgody lub inne zawarte pisemne porozumienie opiera się na stwierdzeniu naruszenia, a tym samym może poddać jednostkę podziału politycznego kontroli preclearance, jeśli porozumienie zawiera stwierdzenie niezgodności z jednym z praw lub przepisów konstytucyjnych wymienionych w sekcjach 17-210(3)(a) i (b) Prawa Wyborczego i nie zawiera żadnego postanowienia zaprzeczającego odpowiedzialności w odniesieniu do takich praw lub przepisów konstytucyjnych.
(4) "Podobne formalne działanie", jak przewidziano w sekcji 17-204(9) prawa wyborczego, obejmuje, ale nie ogranicza się do:
(i) Ugoda, której stroną jest podmiot federalny lub stanowy, jeśli taka ugoda zawiera stwierdzenie niezgodności z jednym z praw lub przepisów konstytucyjnych wymienionych w sekcjach 17-210(3)(a) i (b) prawa wyborczego i nie zawiera postanowienia zaprzeczającego odpowiedzialności w odniesieniu do takich praw lub przepisów konstytucyjnych; oraz
(ii) Publiczny raport lub inny pisemny dokument wydany przez podmiot federalny lub stanowy, jeśli taki raport lub dokument zawiera stwierdzenie niezgodności z jednym z praw lub przepisów konstytucyjnych wymienionych w sekcjach 17-210(3)(a) i (b) Prawa Wyborczego.
(c) Oceniając status podmiotu objętego ochroną zgodnie z sekcjami 17-210(3)(c) i (d) prawa wyborczego, CRB:
(1) wykorzystuje racjonalne metodologie, które mogą obejmować informacje dostarczone przez Biuro Spisu Ludności Stanów Zjednoczonych lub dane o porównywalnej jakości; oraz
(2) Może podejmować takie decyzje metodologiczne, jakie mogą być uzasadnione i właściwe, w tym między innymi:
(i) ustalanie minimalnych progów populacji dla obliczeń wskaźnika podobieństwa lub innych środków;
(ii) wybór odpowiednich jednostek przestrzennych (np. rejonów spisowych lub grup bloków) w celu przeprowadzenia dowolnej części analizy;
(iii) określenie, które tabele danych rasowych i etnicznych, opracowane przez Biuro Spisu Ludności Stanów Zjednoczonych lub porównywalny organ, najlepiej nadają się do analizy CRB; oraz
(iv) wyłączenie lub włączenie osób zinstytucjonalizowanych i innych grup mieszkaniowych lub osób o podobnej sytuacji z sum populacji.
(d) Jednostka podziału politycznego, która jest uznawana za jednostkę objętą nadzorem wyłącznie na podstawie tego, że zawiera jednostkę objętą nadzorem w całości w swoich granicach, zgodnie z sekcją 17-210(3)(e) Prawa Wyborczego, będzie zobowiązana do przedłożenia polityki objętej nadzorem do wstępnej weryfikacji tylko w zakresie, w jakim taka polityka wpływa na wybory odbywające się w jednostce objętej nadzorem, która znajduje się w granicach takiej jednostki podziału politycznego.
(e) Uznaje się, że stan Nowy Jork nie stanowi jednostki podziału politycznego w rozumieniu sekcji 17-204(4) prawa wyborczego. W związku z tym podmioty stanowe, w tym gubernator i ustawodawca stanowy, nie są zobowiązane do przedkładania objętych nimi polityk do kontroli wstępnej.
501.4. Objęte polisy
(a) Zakres ubezpieczenia
(1) Wymóg wstępnej akceptacji ma zastosowanie do każdej objętej nią polityki, nawet jeśli wydaje się ona drobna lub pośrednia, powraca do wcześniejszej praktyki lub procedury, ma na celu rozszerzenie praw do głosowania lub ma na celu usunięcie elementów, które spowodowały, że CRB odmówiła wstępnej akceptacji wcześniej zgłoszonej zmiany.
(2) Wymóg zgody wstępnej ma zastosowanie do zmian uchwalonych lub wdrożonych przez władzę wykonawczą, ustawodawczą lub sądowniczą.
(3) Prawo stanowe lub federalne
(i) Prawa i przepisy stanowe i federalne nie podlegają kontroli wstępnej.
(ii) Objęte zasady przyjęte lub wdrożone w celu zapewnienia zgodności z prawem stanowym lub federalnym są zwolnione z przeglądu przedclearance tylko wtedy, gdy takie przyjęcie lub wdrożenie nie wymaga użycia uznania przez podmiot objęty ubezpieczeniem.
(4) Przyznanie wstępnej kontroli przez CRB w odniesieniu do lokalnego ustawodawstwa, które wymaga, zezwala lub umożliwia jednostce podziału politycznego wdrożenie polityki objętej kontrolą (zwanej dalej "ustawodawstwem nadrzędnym") nie zwalnia wdrożenia konkretnej polityki objętej kontrolą, która jest możliwa, dozwolona lub wymagana, z wymogu wstępnej kontroli, chyba że takie wdrożenie zostało wyraźnie uwzględnione i opisane w przedłożeniu ustawodawstwa nadrzędnego objętego wstępną kontrolą. Takie przepisy nadrzędne mogą obejmować:
(i) Ustawodawstwo lokalne upoważniające jednostkę podziału politycznego do wprowadzenia polityki objętej ubezpieczeniem opisanej w sekcji 17-210(2) prawa wyborczego lub określonej w niniejszym tytule;
(ii) Lokalne ustawodawstwo wymagające od jednostki politycznej, która wybierze określoną formę rządu, przestrzegania określonych procedur wyborczych;
(iii) Lokalne przepisy wymagające lub upoważniające jednostki podziału politycznego o określonej wielkości lub określonej lokalizacji do wprowadzenia określonych zmian; oraz
(iv) Lokalne przepisy wymagające od jednostki podziału politycznego przestrzegania określonych praktyk lub procedur, chyba że statut jednostki podziału politycznego lub lokalne przepisy stanowią inaczej.
(5) Zmiany nakazane przez sąd
(i) Zasady objęte ubezpieczeniem, dla których wymagane jest zatwierdzenie przez sąd stanowy lub federalny, lub które zostały nakazane przez sąd stanowy lub federalny, są zwolnione z przeglądu przedclearance tylko wtedy, gdy sąd przygotował zmianę, a zmiana nie została zaproponowana przez odpowiedni podmiot objęty ubezpieczeniem i nie została przez niego następnie przyjęta lub zmodyfikowana.
(ii) W przypadku, gdy zarządzona przez sąd zmiana w momencie jej powstania nie podlega kontroli przedclearance, późniejsze przyjęcie lub ratyfikacja zmiany, wdrożenie w sposób, który nie jest wyraźnie wymagany lub autoryzowany przez sąd, lub inne działanie podmiotu objętego ubezpieczeniem obejmujące wykorzystanie swobody uznania przez taki podmiot objęty ubezpieczeniem sprawia, że zmiana podlega kontroli przedclearance w odniesieniu do jakiegokolwiek przyszłego wdrożenia.
(iii) W przypadku, gdy zmiana nakazana przez sąd sama w sobie nie podlega kontroli przedclearance, późniejsze zmiany wymuszone przez nakaz sądowy, ale odzwierciedlające wykorzystanie swobody uznania przez podmiot objęty ubezpieczeniem, podlegają kontroli przedclearance. Na przykład, zmiany w okręgach wyborczych i lokalach wyborczych, które stały się konieczne w związku z nakazanym przez sąd planem zmiany okręgów wyborczych, ale które są ustalane według uznania przez podmiot objęty ubezpieczeniem, podlegają kontroli preclearance.
(6) Zmianę uznaje się za wprowadzoną, gdy decyzja o jej wprowadzeniu i związany z nią zakres uznania zostaną sfinalizowane, nawet jeśli zmiana nie zacznie obowiązywać przed kolejnymi wyborami. Po wstępnym zatwierdzeniu uprzednio przyjętej polityki objętej ubezpieczeniem, wdrożenie tej polityki może wymagać oddzielnego wstępnego zatwierdzenia, jeśli jej wdrożenie wymaga uznania.
(7) A grant of preclearance by the CRB with respect to a procedure for instituting a covered policy does not exempt the substantive change from the preclearance requirement. Na przykład, jeśli procedura zatwierdzania aneksji zostanie zmieniona z zatwierdzenia przez Radę Miasta na zatwierdzenie w referendum wyborczym, wstępna akceptacja nowej procedury aneksji nie zwalnia aneksji dokonanej zgodnie z nową procedurą z wymogu wstępnej akceptacji.
(8) Przez "miejsce głosowania" należy rozumieć dowolne miejsce, w którym można oddać głos zgodnie z prawem stanowym, w tym między innymi urny wyborcze.
(b) Powtarzające się praktyki
(1) W przypadku, gdy jednostka podziału politycznego wdraża politykę okresowo lub w pewnych ustalonych okolicznościach, uznaje się, że zmiana nastąpiła w przypadku wystąpienia którejkolwiek z poniższych okoliczności:
(i) Przy pierwszym wdrożeniu polityki przez jednostkę podziału politycznego;
(ii) w przypadku zmiany sposobu, w jaki polityka jest wdrażana przez jednostkę podziału politycznego; oraz
(iii) W przypadku zmiany zasad określających, kiedy polityka zostanie wdrożona.
(2) Przyznanie wstępnej zgody przez CRB w odniesieniu do powtarzającej się polityki stanowi wstępną zgodę na przyszłe wykorzystanie tej polityki, jeśli jej powtarzający się charakter jest jasno określony lub opisany w zgłoszeniu lub jest wyraźnie uznany w raporcie i decyzji CRB w sprawie zasadności zgłoszenia.